Uncategorized

Spring Poem

The moldy soul is alone and rumbling on Saturday.

One is riding before him: the saint who has a seedling.

Im ik sam sab

Jiv duf huk

Zem um rit kol

Efa weli Yub

Translated from the Czech, Italian,Hindi, Dutch, Polish, Latvian, Portuegese, Lithuanian, Malagasy, Swahili, and Hmong.

Advertisements
Standard

2 thoughts on “Spring Poem

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s